Milijana Babić i Nada Žgank

Umjetnički rad Milijane Babić zasniva se na performativnoj umjetničkoj praksi, i često razvija u smjeru kontekstualno specifičnih dugotrajnih akcija u javnom prostoru. Polazišna točka njezinog rada je vlastita pozicija žene i umjetnice koju propituje u svojem neposrednom okruženju. Formalno umjetničko obrazovanje stekla je na Tehnološkom institutu u Durbanu, Južnoafrička Republika, i Akademiji za likovnu umjetnost i dizajn u Ljubljani. Kao umjetnica i bivša članica festivalskog tima povezana je s festivalom Mesto žensk u Ljubljani, na kojem započinje dugogodišnju suradnju s Nadom Žgank. Izlagati počinje tijekom studija kasnih 90-ih, od kada je aktivno prisutna na umjetničkoj sceni. Živi i radi u Rijeci.




Fotografkinja Nada Žgank pomno prati područje performativnih umjetnosti na slovenskoj umjetničkoj sceni, a njen rad zalazi i u područje glazbe, pogotovo jazza, identitetskih kulturnih praksi te društveno-političkog aktivizma. Kao fotografkinja i ko-autorica surađuje s brojnim umjetnicima, umjetničkim organizacijama i međunarodnim festivalima (Mesto žensk, Mladi levi, Gibanica, Ljubljana Jazz Festival, Cerkno Jazz Festival). Dobitnica je nagrade Ksenija Hribar za umjetničku fotografiju u području suvremenog plesa (2017). Njene fotografije su objavljivane u većini slovenskih medija, stranih publikacija fokusiranih na performativne umjetnosti te ilustriraju brojne knjige (Janez Janša: Life II [in Progress], 2015; Andreja Podržavnik: Trajanje, 2016; Antonella Bukovaz: 3x3 Besede za teater / Parole per il teatro, 2016). Živi i radi u Ljubljani.


Lički krumpir

U vožnji kroz mjesto Zalužnica prolazimo pored vreće ličkog krumpira koja je na prodaju, vraćamo se natrag kako bi fotografirale izložak. Dočekuje nas vlasnik i poziva na svoje imanje koje je niklo na zgarištu. Rajif i Hafa pokrenuli su obiteljsko poljoprivredno gospodarstvo uz pomoć pet kredita koja još otplaćuju, kćer im pomaže. Oboje su narušena zdravlja. ''Nije dobro otkako je napravljen autoput, a ni korona ne da ništa zaradit'', govore nam domaćini. Krumpir nije prskan, Hafa rukama bere zlaticu. Kupaca nema, samo inspekcija zna stati i kazniti ako nešto ne valja. Od države ne traže milostinju, samo da ih puste da rade. Da nije na selu, Raif kaže da bi se ubio, rat ga je totalno uništio.


Stipanov mlin

Na Stipanovov mlin u Plitvičkom Ljeskovcu o kojem smo čitale u jednom putopisu, naišle smo slučajno, no Dušana, posljednjeg plitvičkog mlinara više nema. Sada je tamo Igor. Dušana je upoznao kao dječak, a napušteni posjed iznajmio je od njegovog sina. Kada je nakon fakulteta odlučio investirati u ovo kulturno dobro u području nacionalnog parka, svi su mu govorili da mu se neće isplatiti, no on je optimističan. Mlin bi, kaže, trebalo obnoviti, al' je problem s dozvolama. Izgorjelu mlinarovu kuću već godinu dana sređuje za iznajmljivanje, nada se otvoriti još ove godine. Korona mu je možda i plus jer sada svi traže osamu. Noć provodimo kampirajući u nedovršenim apartmanima, uz šum slapa.


Baka koja šeće

Na Ljeskovačkoj cesti susrećemo ''baku koja šeće'', poznatu po tome što svaki dan hoda par kilometara bez obzira na vremenske uvjete. Zaustavljamo se i pitamo gdje bi mogle popiti kavu. ''Nema nigdje, jedino da vam ja skuham. Stalno sam sama, već devetnaest godina sam sama, otkako mi je umro muž''. Na kavu dolazimo praznih ruku, kekse nismo imale gdje kupiti. Dok ispod kuhinjskog prozora policija prolazi gore-dole, baka nam priča kako kroz taj prozor migrantima daje vode i kruha s paštetom. Kaže da se kao žensko dijete nije školovala i da sada po prvi puta u životu nosi hlače. U ovo selo se udala, rodila dvoje djece. ''Ovo je nekad bilo selo napredno, bila šumadija, dva hotela, pošta, škola, trgovina, sad nema nigdje ništa. Ovi stari pokrepani, mladi neće da se vrate.'' Ipak, kaže, njoj je tamo najljepše.


Obitelj Bubalo

U potrazi smo za hranom i smještajem u Ličkom Petrovom Selu. Vruće je i nema nigdje nikoga, osim Đuke, starijeg čovjeka koji sjedi pred kućom, s kojim se raspričamo. Pridružuju nam se njegova žena Milka, kćer Dana i njen miljenik pas Medo. Milku jako muči to što kuća još uvijek nema fasadu. Izgrađena je 80-ih, a kada su se nakon rata vratili, našli su je opljačkanu. Danine dvije sestre otišle su od kuće, a ona je tek nedavno počela raditi kao sobarica u novom hotelu koji je zatvoren zbog korone. Tu noć spavamo u šatoru između stogova sijena, uz buku kamiona, to im je glavni put jer je kroz nacionalni park zabranjeno. Budi nas pijetao u šest ujutro. Dana i Đuka se vraćaju s polja, Milka nam sprema jaja i sir za doručak. Fotografije obećavamo poslati poštom.


Utrka

Svi spominju Željavu kao nešto što treba vidjeti. U potrazi za napuštenim podzemnim aerodromom, nekadašnjom bazom Jugoslavenske narodne armije, susrećemo se s Behrom koja nam iz svog auta pokušava objasniti kako doći do tunela. U jednom trenu odluči da nas ona želi povesti, iako joj se žuri jer mora čistiti apartmane za goste koje dolaze. Ubrzo se nađemo na pisti, izazvane na utrku do našeg cilja. Jurimo uz samu granicu s Bosnom, oko nas su možda još neka nerazminirana polja. U prvi tunel ulazimo pješke da osjetimo hladnoću. Pred drugim presjedamo u Behrin auto, ulazimo dublje u tunel i gasimo svjetla da doživimo tišinu i tamu. Na odlasku svraćamo kod nje na pivo.


Policija

Na putu od Korenice preko Plješivice do Donjeg Lapca, zaustavlja nas policija. To se dogodilo više puta tijekom našeg putovanja, a jednom smo morale otvarati bunker kad je već bio mrak. Policajci nas pitaju kuda idemo, i na spomen umjetnosti se oraspolože, pokazuju interes za ono čime se mi bavimo. O toj su umjetnosti već nešto čuli, kažu. Jednom od dvojice Siniša Labrović je bio profesor u Kninu, kojega toplo pozdravlja. Inače žive u Splitu, a ovdje su došli na deset dana kao ispomoć lokalnim policajcima koji kontroliraju područje. Rekli su nam da im nije uvijek lako raditi taj posao. ''Ima tužnih sudbina, kad pogledaš. Bože sačuvaj.''


Gorska lavanda

U potrazi smo za nečim sasvim drugačijim za kraj naše avanture. U selu Mutilić kod Udbine pred nama se ukaže polje lavande i u njemu poželimo razvući šator posljednju noć. Dočekuje nas posve žensko društvo. Vrijeme berbe je pri kraju i treba požuriti, naša pomoć je dobrodošla. Jedna od nas pomaže prazniti kutije pune ljubičastih cvjetova a druga dokumentira. Fotografije će Melaniji i Milki dobro doći jer za njih nikada nemaju vremena, uvijek rade, a bilo bi dobro i nešto objaviti na Facebook stranici. Tijekom druženja doznajemo da su u ovom dijelu Like i na ovoj nadmorskoj visini idealni uvjeti za gorsku lavandu. Zato lavanda, objašnjavaju nam, jer probavale su sve i svašta. Proizvodi od ljekovite lavande koje smo ponesle sa sobom, imaju etiketu ''Lika Quality''.


Lovište

Ljiljin muž nas u svom džipu vodi šumskim putevima uzduž Plješivice, gdje radi kao nadzornik komercijalnog lovišta pa usput obavlja svoj posao. Obilazimo brojne čeke s kojih lovci smiju strijeljati samo divljač. Direktno ispod jedne čeke vidi se utabana staza kojom prolaze migranti. Svako toliko nailazimo na njihove tragove kao i tragove životinja. Na nekim mjestima vide se hrpe spaljenih stvari koje policija skuplja po šumi, ima tu i dječjih igračaka. Zaustavljamo se, negdje duže, negdje kraće, i cijelo vrijeme razgovaramo o toj temi. ''Nikad neću zaboraviti, jednom sam naišao, bilo je njih možda sedam-osam, oni počeli da trče lijevo-desno, k'o djeca kad se igraju žmurke, i čučnu. Ja im dam do znanja da ih vidim. Jedan prišao i kaže: please!''


Bluee Caffe

Spuštamo se iz Štrbačkog buka prema Donjem Lapcu i na ulasku u mjesto odmah ugledamo reklamu za Bluee Caffe s oznakom ''wi-fi''. Naša domaćica Ljija kod koje smo dva dana odsjele u Kompolju Koreničkom, rodom iz Lapca, rekla nam je da ćemo tamo sve doznati. Provodimo sate u muškom društvu, pijemo ličku šljivovicu. Razgovaramo s Veljkom koji se nedavno vratio iz Kanade, posljednje stanice otkako je otišao iz svog kraja. ''Ne vidim sebe više tamo, postajem sit svega toga, to je samo neka trka, neka buka. Ti dvadeset sedam godina tamo živiš, nemaš komšije ni lijevo i desno, nit' te 'ko sretne da ti kaže dobar dan. Evo ja kad god dođem ovdje, ja sve ljude znam, svi znaju mene. Tu u Lapcu nema šta, ima dvije kafane, a nekad je ovo bilo mjesto… Evo vidiš, on mi je krsni kum.''